/ Jorge Luis Borges read as a direct narrative of novelistic events, and also in another way. The heterogenous census of the authors whom I con-. IN “FUNES, T he Memorious,” Borges embarks upon an examination of the nature of .. 1 Jorge Luis Borges, Ficciones (New York: Grove Press, ), p. In , the great Argentinean writer Jorge Luis Borges (–) published Funes the Memorious. It is the fictional story of Ireneo Funes.
|Published (Last):||22 October 2008|
|PDF File Size:||3.20 Mb|
|ePub File Size:||13.95 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
I was told he had been thrown by a half-tamed horse on the San Francisco ranch and was left hopelessly paralyzed. Now, I am interested in this line of reasoning because it demonstrates the place of memory in abstraction, in theory formation, in the business of beliefs, of expectations, of speculation, approximation, and model making.
Funes either could not or would not understand me. As narrative this can be seen as extended version of insomnia. Yates and James E. Highbrowcity slickerdude: I remember I think his angular, leather-braiding hands. Price has stated that she, like Funes, views her memory as fjnes curse.
Further Skywriting on this topic. I never saw him more than three times; the last was in The very existence of eidetic memory is controversial, although hyperthymesianow known as highly superior autobiographical memory HSAMthe ability to recall one’s past day-by-day, has been confirmed memirious exist by some neuroscientists Parker et al.
English Translations of ‘Funes the Memorious’ by Borges
The apparent reference to the Uruguayan satirical puis is most interesting of all, because it suggests a potential source for Borges. Funes enumerates to Borges the cases of prodigious memory cited in the Historia Naturalisand adds that he marvels that those are considered marvellous.
We entered an alleyway that sank down between two very high brick sidewalks.
When I packed my valise, I noticed the Gradus and the first volume of the Naturalis historia were missing. I remember the cigarette in his hard face, against the now limitless storm cloud. You are commenting using your WordPress.
British-American neurologist and writer Oliver Sacks cites Luria’s book as the inspiration for his own book, Awakeningswhich is dedicated to Luria. He remembers, for example, the shape of clouds at all given moments, as well as the associated perceptions muscular, thermal, etc. Towards the end of his time in Europe, he completed translations of German expressionist poetry.
He then applied this mad principle to the other numers. All articles with unsourced statements Articles with unsourced statements from August All articles with dead external links Articles with dead external links from January Articles with permanently dead external links Articles with Russian-language external links Articles needing additional references from May All articles needing additional references. Kerrigan translates the above passage:. Because “memorious” is a rare word in modern English, some translators opt for this alternate translation.
From Fray Bentos, living in Buenos Aires, and already possessing an acute sensibility, he suffers a horse-riding accident as a youth which leaves him hopelessly paralysed. This story it is well the reader know it by now has no other plot than that dialogue which took place half a century ago.
It may be wondered why Borges did not himself translate his works into English. Even in these cases, however, the memory is not eidetic as, while exceptional, it only contains personally-relevant autobiographical information . Email required Address never made public.
Funes the Memorious
My favourite passage from the story, in the Irby translation, reads as follows:. Post was not sent – check your email addresses! I crossed the tile patio, the little passageway; I reached the second patio. The subject of that chapter is memory; the last words were memprious nihil non iisdem verbis redderetur auditum.
Funes’s mother escorts him to a patio where the youth usually spends his dark hours. His first jorrge was, I think, his discomfort at the fact that the famous thirty-three gauchos of Uruguayan history should require two signs and two words, in place of a single word and a single sign.
Funes the Memorious – Wikipedia
Irby, published by New Directions. A poor, ignorant young boy in the outskirts of a small town, he is hopelessly limited in his possibilities, but says Borges his absurd projects reveal “a certain stammering greatness”. Each word had a particular sign, a species of mark; the last were very complicated…I attempted to explain that this rhapsody of unconnected terms was precisely the contrary of a system of enumeration.
In lieu of five hundred, he would say nine. Everything becomes public in a small town; Ireneo, in his house on the outskirts, did not take long to learn of the arrival of these anomalous books. Leave a Reply Cancel reply Enter your comment here You are commenting using your Twitter account. May Learn how and when to remove this template message. Irby is the first that I read, and it remains my favourite.
This is stated in the line “To think is to forget a difference, to generalize, to abstract. Zizek on a similar topic… http: It seems to me I did not see his face until dawn; I believe I recall the intermittent glow of his cigarette. Penguin had acquired the rights to publish Labyrinths in the United Kingdom in